Like a conquistador in iron armour,I have travelled the roads in good cheer,Sometimes resting in joy...
I became a nomad so that I can touch everything that wanders!-André Gide I’m a conquistador in i...
Woolf's innovation in two later novels was utilized by Larkin in A Girl in Winter.
Translation of Tranströmer's "Nocturne" with comments
Translation of an Apollinaire poem "La Porte"
Analysis of the changes made to the original poems for Shostakovich's 14th Symphony
Translation of Yevtushenko's "The Torments of Conscience" preceded by an introduction
Translation of Yevtushenko's 1965 poem "Autumn"
A translation of Blok's religious poem
Poem "The Day Lady Died" by Frank O'Hara is analysed